回答受付中の質問
「初級ー第6課」로の代わりに를ではダメ?
推薦数 ( 5 )Q1:≪이걸로 주세요. これをください≫
この「~로」は決定の内容を表す「~로(~に、~を、~と)」ですが、「~로」ではなく「~을(~を)」を使って 이걸을 주세요.では間違いになりますか?使えますか?
Q2:≪큰 사이스로 드릴까요? 大きいサイズをさしあげましょうか?≫
Q1と同じく 큰 사이스를 드릴까요? にするとだめですか?
また、こちらのケースは何の意味の「~로」でしょうか?
「~로」を辞書で調べると
・手段、方法、道具を表す
・原材料、構成要素を表す
・原因、理由を表す
・基準、根拠を表す
・方向を表す etc…
とありますが何にあたる「~로」なのかわかりません。「変化を表す」というものがありましたがそれでしょうか?
例 나무 잎이 볽은 빚깔~ 변한다. 木の葉が赤に変わる
お分かりの方教えてください。よろしくお願いします。
回答 (2)
自信はありませんが、敢えて言えば「方向を表す」だと思います。
日本語でも「大きいサイズをさしあげましょうか?」を「大きいサイズの方をさしあげましょうか?」と、普段は当たり前に使っているから変だとは思わないけれど、良く考えてみると方向とは言えないのにまるで方向を示すような表現をする事がありますし、しかも間違いではありません。
私自身はこういう場合の로/으로はこれと同じだと理解しています。ですから、ご指摘のように를/을に置き換える事が可能な場合も多いと思います。
ただし、이걸을 주세요.の이걸을は正しくありません。이걸로は이것으로の縮約形ですから、를/을を使うならば이것을または、その縮約の이걸になります。
이것으로→이걸로は語調を整える為にㄹがひとつ余計に入ってしまうちょっと理屈に合わない縮約で、学習者を混乱させるもののひとつとして有名です(きっとネイティブスピーカーは何でそんなことで悩むんだと不思議がるでしょうけれど)。インターネットで検索すると結構これで悩んでいる人が多いのが分かります。(^^;)
自信を持って回答しているわけではありません。どなたかフォローをお願いします。
[:花:]かすじる 씨 안녕하세요?
Hanguk.jpの講師신승아(シンスンア)です。
떡볶이さんのご回答,素晴らしいです!
分かりやすく説明していただいてありがとうございます!
고맙습니다!![:love:]
返信 (0)