回答受付中の質問
回答 (2)
저는 2007년 11월에 일본가기전에 엄청 설렜어요. 제 기대이상으로좋았어요. 오사카.. 밤에 높은건물도 있고 빨간 전등이 꺼졌다 켜졌다.. 숙소 창문에서 보면서 높은건물 보고 도로도보고 2틀날에 아빠랑 거리 다녔어요. 일본 오토바이 탄사람이 차는 안오는데 신호를 지키는 것을 본게 감동이었어요. (창피한 사실[:ぽっ:]이지만 우리나라는 차가 않오면 빨간불이라도 그냥가고 오토바이는 차가 멀리서 느리게 오면 그냥가고 인도로 다니고 장난아니에요..[:怒:])
[:チューリップ:]회색 씨 안녕하세요?
[:ダイヤ:] 흥분하다(興奮する)
동사;動詞 : 어떤 자극을 받아 감정이 북받쳐 일어나거가 그러한 감정을 나타낸다.(ある刺激を受けて感情が上がることやその感情を示す)
[:右:] 제가 너무 흥분했었네요. 미안해요.
ー>私が興奮しすぎましたよ。ごめんなさい。
(喧嘩やもめるときにいつもと違って言いすぎたり、声を張り上げたりするときの感情を表す)
[:右:] 흥분하기 쉬운 타이프예요.
ー>直訳すると興奮しやすいタイプですと言える。
(この場合はよく切れるタイプですねと言う意味がある)
[:ダイヤ:] 설레다(動詞;동사) : 마음이 가라앉지 않고 들떠서 두근거리다. (心がうわついて胸がわくわくする)
[:右:] 한국에 가기 전날 밤엔 설레서 좀처럼 잠이 안 왔어요.
ー>韓国へ行く前の夜は、興奮して(心がうわついて胸がわくわくしてという意味が入っている)なかなか眠れませんでした。
[:右:] 생각만 해도 설레네요.
ー>考えるだけでも興奮しますね。(期待に胸をわくわくさせるという意味が入っている)
[:メモ:]そうですね。上の例文のように少し「흥분하다」と「설레다」は使い分けます。「흥분하다」は心の感情と実際の医学的に心臓の心拍が上がることも含まれています。「설레다」はただの感情のことを表します。また例文を通してそのニュアンスを覚えるといいと思いますね。[:女性:]
返信 (0)