ナショナル・スポンサー
今日:
6,919
昨日:
11,368
すべて:
5,247,271

回答受付中の質問

"넣어 주세요."と"넣으세요"の違いは?

회색 2009.11.07 14:00 Given Points
推薦数 ( 4 )
電車の切符の買い方の説明の会話です。 切符はまずボタンを押して、お金を入れてください。 표는 먼저 버튼을 누르고 돈을 넣으세요. 넣어 주세요.では駄目ですか?使い分けを教えてください。
この質問に回答する

回答 (2)

산사람 2009.11.07 14:00
こんにちは! 산사람입니다.^^ 切符はまずボタンを押して、お金を入れてください。 표는 먼저 버튼을 누르고 돈을 넣으세요(넣어 주세요). ~てください -> ~해 주세요. 同じでは?!
1 person rated this as good
선생님 2009.11.07 14:00
[:チューリップ:]회색 씨 안녕하세요? まず、산사람 씨 고맙습니다![:love:] 산사람 씨が説明したように下の例文では「넣으세요」と「넣어 주세요」が同じのように使います。 切符はまずボタンを押して、お金を入れてください。 표는 먼저 버튼을 누르고 돈을 넣으세요(넣어 주세요). 少し説明を加えると、 「-어 주세요.」は他人のためある行動をするという意味を含まれています。それで、勧誘の感じがします。でも、「-으세요.」の方は強くはないけど命令の感じがします。 [:ダイヤ:]例えば、 ① 회색 씨가 과장님께 전화하세요. ② 회색 씨가 과장님께 전화해 주세요 ①は命令な感じで(회색 씨が課長に電話をしなさいという雰囲気が含まれています。) ②は勧誘やお願いをするときに使う表現で(すみませんが、회색 씨が電話してくれるとありがたい、または회색 씨にお願いをするという雰囲気が含まれています。)ネ~[:女性:]
1 person rated this as good