ナショナル・スポンサー
今日:
4,874
昨日:
11,368
すべて:
5,245,226
  • 조금 여쭈어볼 것이 있습니다.
  • 모두 환영해주셔서 감사합니다.


    저번부터 궁금하던 것이 있었는데 물어봐도 될까요?

    私는 여성들이 많이 사용하는 표현이라고 알고 있습니다. 그런데 간혹 남성들도 사용하는 경우가 있더군요.

    혹시 격식을 차려야 하는 자리에서 사용하는 표현입니까?


    그리고 처음 만난 사람과 대화할 때 僕를 사용해도 되는지 궁금합니다.


    또,あなた와 君의 차이는 무엇입니까?

コメント 5

  • 회색

    2017.01.18 20:29

    뭐가 알고 싶은지 궁금하고 있는데 그거였어?
    아이고~, 이건 설명이 너무 어렵다.
    저는 말하는 처럼 직접 쓰기 때문에 얘기가 왔다 갔다 할지도 모르겠는데 미안해요.^^
    먼저 일본인은 어른 남녀는 다 私라고 해요.
    일하는 때는 반드시!
    僕는 좀 어린아이 같아요.
    그러니까 자기가 어른이라고 생각하면 私라고 하는 게 좋아요.
    가족이나 친한 친구 사이라면 僕라고 해도 되요.
    그리고 あなた는한국어 당신과 똑같아요.
    하지만 '여보~' 라는 'あなた~' 도 있어요.^^
    그리고 君는 별로 사용하지 않은 것 같아요.
    윗사람이 젊은 사람에게 부르는 이미지?!
    외국어를 공부하면 모국어를 다시 보니까 좋아요.그렇죠.
  • 지나가던한국인

    2017.01.18 20:50

    오오, 친절한 설명 감사합니다!

    덕분에 私와 僕의 차이점은 확실히 알 것 같아요! 그런데 あなた와 君는 아직도 잘 모르겠네요..

    그럼 처음만난 사람과 대화할 때나 격식을 차려야 하는 자리에서는 무엇을 사용해야 할까요?

    친한 친구 사이끼리는 お前를 사용한다고 알고 있는데, 조금 어색한 사이에서는 君를 사용하는 게 맞는 걸까요?

    계속 물어봐서 죄송합니다..

  • 회색

    2017.01.19 05:11

    아~, 한국어는 '너'라고 자주 하는데 일본어는 친한 사이라도 お前라도 부르지 않아요.

    일본어 お前는 말은 사람을 아랫 사람이라고 좀 나쁜 느낌...?아니 친하게 하는 경우도 있겠지만...

    잘 모르는 사람한테 '당신 누구?'라는 표현이 바로 あなた、誰?

    으으... 저도 모르게졌다.^^.   더 잘 생각해 볼게요.

    또 만나요.

  • 가주나리

    2017.01.19 06:29

    격식을 차려야 하는 자리에서는 가능한 한 "○○ さま"나 "○○さん"라고 성함으로 부르는 게 좋다고 생각합니다.
    "○○さま"가 "○○さん"보다 정중한 표현입니다. 그런 자리에서 "あなた" 나 "君"는 사용하지 않다고 생각합니다.
    특히 나이가 위의 사람에게는 절대 사용하지 않는게 좋다고 생각합니다.
    "あなた"와"君"의 차이는 저도 잘 모릅니다.
    생각해보겠습니다.
  • 지나가던한국인

    2017.01.19 09:34

    감사합니다! 보통 성함으로 부르나 보군요.. 확실히 한국에서도 처음 만난 사람을 지칭하는 건 곤란하죠.

    거의 알 것 같습니다.

番号 タイトル ニックネーム 閲覧  登録日  コメント
8946 가주나리 3 2024-04-29
어제는 오전에 영어카페를 열고 나서 중학생과 영어 수업을 했다. 저녁에 손님의 댁에서 영어로 성경을 읽었다. 밤에 단골손님과 노래방에 갔다. 오늘은 손님 댁에서 바비큐를 할 거예요.
8945 가주나리 6 2024-04-28
어제는 오전에 어머니집에 갔다 왔다. 오후에 중국어카페를 열고 나서 초등학생들과 영어수업을 했다. 아르바생이 와서 카페를 열었는데 단골손님들이 와 주셔서 기뻤다. 밤에도 예약객들이 카페를 이용해 주셔서 고마웠다. 오늘은 아침에 빨래를 하고 싶다. 오전에 영어카페를 열고 나서 중학생과 영어수업을 할 거예요. 그후 어머니집에 가야 하고 오후에 혼자서 카페를 열 거예요. 지녁엔 손님 댁에서 영어로 성경을 읽는 회에 참석할 예정입니다.
8944 가주나리 10 2024-04-27
어제는 오전에 어머니 집과 시청으로 갔다 왔다. 오후에 학생이 와서 한국어 수업을 하고 나서 밤에 우리 카페에서 한국어 공부회를 열었다. 세 명이 참가해 주셨다. 오늘은 오전에 어머지 집에 가야한다. 오후에 중국어 카페를 열고 나서 초등학생들이 영어수업을 받으러 올 거야.
8943 가주나리 7 2024-04-26
어제는 오전에 어머니 집에 가고 오후에 학생이 와서 한국어 수업을 했다. 저녁에도 학생이 와서 영어 수업을 하고 나서 밤엔 공공시설에 가서 한국어 강좌에서 강사를 맡았다. 오늘은 오전에 어머니 집에 가고 오후에 학생이 한국어 수업을 받으러 오실 거예요. 이밤엔 우리 카페에서 한국어 공부회를 열 겁니다.
8942 가주나리 15 2024-04-25
어제는 오전에 의뢰인이 사무실에 오신 후 어머니 집에 갔다. 오후에도 다시 어머니 집에 갔다. 밤에 우리 카페에서 열 예정이었던 중국가요 공부회는 참가자가 적어서 못 열었다. 오늘은 오전에 어머니 집과 우체국에 가야 한다. 오후에 한국어와 영어수업을 하고 나서 밤에 공공시설에서 한국어 강좌를 맡을 것이다.
8941 가주나리 23 2024-04-24
어제는 오전에 보건소, 법무국, 시청, 어머니 집에 갔다 왔다. 오후에 어른이 와서 한국어 수업을 하고 저녁에 초등학생인 형제들이 와서 영어 수업을 했다. 그후 우리 카페에서 영어카페를 열었다. 초등학생 두 명을 포함해 일곱 명이 참가 해 줬다. 오늘은 오전에 어머니 집에 가고 나서 의뢰인이 법률상담을 하러 제 사무실에 오실 거예요. 그리고 오후에도 다시 어머지 집에 가야 하고 밤엔 우리 카페에서 중국 가요 공부회가 열려요.
8940 가주나리 36 2024-04-23
어제는 오전에 의뢰인께서 서류를 받으러 오시고 오후에 다른 의뢰인이 법률상담을 하러 오셨다. 밤엔 학생이 한국어 수업을 받으러 오셨다. 오늘은 오전에 법무국, 시청, 보건소, 그리고 어머니 집에 가야 한다. 오후에 어른이 한국어 수업을 받으러 오시고 저녁엔 초등학생들이 영어 수업을 받으러 올 거야. 그리고 밤엔 우리 카페에서 영어카페가 열릴 거예요.
8939 가주나리 34 2024-04-22
어제 아침에 영어카페를 열었다. 외국 사람 두명을 포함해 다섯 명이 참가해 주셨다. 오후에 대학생과 그 어머님이 한국어 수업을 받으러 와 주셨다. 저는 오전에 교회에 다니고 밤에도 손님 댁에서 영어로 성경을 읽는 회에 참석했다. 낮에 아르바생과 함께 카페도 열었는데 손님들이 와 주셔서 정말 행복했다. 오늘은 낮에 법무사로서 일하고 밤에 학생이 와서 한국어 수업을 할 겁니다.
8938 가주나리 88 2024-04-21
어제는 오전에 온라인으로 한국어수업을 하고 오후에 초들학생들과 영어수업을 하고 저녁에 어른과 한국어수업을 했다. 낮에 중국어카페도 열었는데 두 명이 참가해 줬다. 밤에 중학생과 수학 수업도 했다. 오늘은 아침에 영어카페를 열고 나서 교회에 간다. 오후에 대학생과 그 어머님이 와서 한국어수업을 하고 나서 손님의 댁에서 영어로 성경을 읽는 회에 참가할 거예요.
8937 가주나리 125 2024-04-20
어제는 오전에 어머니를 병원에 데리고 갔다. 저녁에 의뢰인이 법률상담을 하러 오시고 밤에 우리카페에서 한국가요 공부회를 열었다. 고등학생 두 명을 포함해 네 명이 참가해 줬다. 오늘은 아침에 의뢰인이 서류를 가져 오시고 나서 온라인으로 한국어 수업을 한다. 오후엔 우리카페에서 중국어 카페를 열고 나서 초등학생들이 영어 수업을 받으러 올 거야. 그후에도 어른이 와서 한국어 수업을 할 예정입니다.