ナショナル・スポンサー
今日:
4,147
昨日:
11,368
すべて:
5,244,499
  • 조금 여쭈어볼 것이 있습니다.
  • 모두 환영해주셔서 감사합니다.


    저번부터 궁금하던 것이 있었는데 물어봐도 될까요?

    私는 여성들이 많이 사용하는 표현이라고 알고 있습니다. 그런데 간혹 남성들도 사용하는 경우가 있더군요.

    혹시 격식을 차려야 하는 자리에서 사용하는 표현입니까?


    그리고 처음 만난 사람과 대화할 때 僕를 사용해도 되는지 궁금합니다.


    또,あなた와 君의 차이는 무엇입니까?

コメント 5

  • 회색

    2017.01.18 20:29

    뭐가 알고 싶은지 궁금하고 있는데 그거였어?
    아이고~, 이건 설명이 너무 어렵다.
    저는 말하는 처럼 직접 쓰기 때문에 얘기가 왔다 갔다 할지도 모르겠는데 미안해요.^^
    먼저 일본인은 어른 남녀는 다 私라고 해요.
    일하는 때는 반드시!
    僕는 좀 어린아이 같아요.
    그러니까 자기가 어른이라고 생각하면 私라고 하는 게 좋아요.
    가족이나 친한 친구 사이라면 僕라고 해도 되요.
    그리고 あなた는한국어 당신과 똑같아요.
    하지만 '여보~' 라는 'あなた~' 도 있어요.^^
    그리고 君는 별로 사용하지 않은 것 같아요.
    윗사람이 젊은 사람에게 부르는 이미지?!
    외국어를 공부하면 모국어를 다시 보니까 좋아요.그렇죠.
  • 지나가던한국인

    2017.01.18 20:50

    오오, 친절한 설명 감사합니다!

    덕분에 私와 僕의 차이점은 확실히 알 것 같아요! 그런데 あなた와 君는 아직도 잘 모르겠네요..

    그럼 처음만난 사람과 대화할 때나 격식을 차려야 하는 자리에서는 무엇을 사용해야 할까요?

    친한 친구 사이끼리는 お前를 사용한다고 알고 있는데, 조금 어색한 사이에서는 君를 사용하는 게 맞는 걸까요?

    계속 물어봐서 죄송합니다..

  • 회색

    2017.01.19 05:11

    아~, 한국어는 '너'라고 자주 하는데 일본어는 친한 사이라도 お前라도 부르지 않아요.

    일본어 お前는 말은 사람을 아랫 사람이라고 좀 나쁜 느낌...?아니 친하게 하는 경우도 있겠지만...

    잘 모르는 사람한테 '당신 누구?'라는 표현이 바로 あなた、誰?

    으으... 저도 모르게졌다.^^.   더 잘 생각해 볼게요.

    또 만나요.

  • 가주나리

    2017.01.19 06:29

    격식을 차려야 하는 자리에서는 가능한 한 "○○ さま"나 "○○さん"라고 성함으로 부르는 게 좋다고 생각합니다.
    "○○さま"가 "○○さん"보다 정중한 표현입니다. 그런 자리에서 "あなた" 나 "君"는 사용하지 않다고 생각합니다.
    특히 나이가 위의 사람에게는 절대 사용하지 않는게 좋다고 생각합니다.
    "あなた"와"君"의 차이는 저도 잘 모릅니다.
    생각해보겠습니다.
  • 지나가던한국인

    2017.01.19 09:34

    감사합니다! 보통 성함으로 부르나 보군요.. 확실히 한국에서도 처음 만난 사람을 지칭하는 건 곤란하죠.

    거의 알 것 같습니다.

番号 タイトル ニックネーム 閲覧  登録日  コメント
5866 회색 3783 2017-02-08
I feed the dog. 2월 11일은 대보름이네요. 한국 달력을 보고 처음 알았어요. 그래서 한국의 행사를 알아봤어요. 2월은 졸업식이군요. 일본하고 좀 다르네요. 그러면 2월은 날이 좀 적었지만 행사는 많네요. 대보름을 알아보면 맛있는 음식이 나와요. 더 알고 싶어요.^^ 저도 그날은 일어나자마자 후두 땅콩 등을 먹고 만난 사람들한테 '네 더워 사라!'라고 외져볼까? 도요일이라서 해야지!
5865 구름^ㅁ^ 5829 2017-02-07
저녁에는 엄마와 함께 외식하러 갔다 왔어요. 엄마는 파스타 먹고 저는 그라탕을 먹었어요. 엄마는 녹차라떼를 좋아해요. 드링크 바에 녹차라떼가 있으면 꼭 마셔요. 저도 녹차라떼를 좋아하지만 커피도 좋아해요.
5864 김민상 4867 2017-02-07
저는 한국의 부산이라는 도시에 사는 김민상 이라고 합니다. language exchange(韓国語-日本語)를 원하는 친구를 찾다가 우연히 이 사이트를 알게 되었습니다. 여기에 쓰신 한글이 너무 자연스러워서 사실 어느나라 사람이 쓴 글인지 모르겠습니다. 될 수 있다면, 여기서 좋은 친구를 만났으면 합니다. 僕の日本語はあまりよくないですが 一生懸命に勉強してますから 意思の疎通がそんなに難しくないと思います サザエさん(漫画)がまだ確かに聞こえないです。 Even though there is any communication problem, it will be fine cuase English is also available. My simple profile is as below, Please 1. Gender : man 2. Age : 32 3. Occupation : 会社員 4. E-mail : kkoshh210@naver.com ありがとございます!
5863 가주나리 12661 2017-02-07
오늘은 도쿄에서 회의가 있습니다. 도쿄는 조금만 오랜만입니다. 독감이 유행하고 있으니까 마슥을 입어 가려고 합니다. 이번주도 바쁩니다. 이런 때야말로 서둘지 말고 천천이 행동해야 합니다.
5862 회색 13520 2017-02-07
How are you feeling. I have been in bad health recently. 왠지 기운이 떨어져요. 잘 못한 모든 게 네 탓인가 봐서 머리가 무거워요. 하고 싶은 곳을 재미있게 하고 지나면 다 잘 될 거라고 생각하는데.... 공전하고 있는지...(ㅠ.ㅠ)
5861 회색 7515 2017-02-06
I ride my scooter to the work. 어제는 하루종일 비가 내렸다. 그냥 집에서 책을 읽고 있다. 산책하면 여기저기 매화꽃이 피어 있는데 아직 좀 춥다. 하지만 이제 난방은 필요없어요.^^
5860 가주나리 10870 2017-02-06
오늘 아침은 비가 내리고 있고 기온이 높습니다. 이대로 봄이 오면 좋겠습니다만 아마 그런 것이 아닐 것입니다. 오늘은 오후에 손님이 오실 겁니다. 그리고 내일은 토교에서 회의가 있습니다. 이번주도 열심히 하겠습니다.
5859 누마 11071 2017-02-05
어제 살고 있는 아파트 바로 맞은 편에 있는 상업 시설내의공사 현장에서 불이 났어요. 거리 전체가 일시적으로 부옇고 NAVER뉴스에서도 톱이 된 정도로 큰 화재였어요. 슈퍼도 있고 가족들이 매일같이 가는 시설 때문에 무척 놀랐어요. 뉴스에서는 미로같은 구조가 문제였다 든가 유독 가스가 발생하기 쉬운 건축 재료가 많이 사용 되고있다 든가 안내방송 소리가 작은 것이 피해가 크게된 요인이라고 했어요. 그 건물 만이라면 매일같이 가니까 잘 알 고 있는데 평소부터 어딘가에 갈 때에는 꼭 비상구를 미리 확인 해야한다고 재차 생각했습니다 돌아가신 분들의 명복을 삼가 빕니다.
5858 회색 16716 2017-02-05
I'm tired. 내 수첩의 첫 페이지는 오랫동안 '서두르지 말고 쉬지 말고 포기하지 말고 '라고 써 있다. 작년부터 거기에는 '완벽을 목표로 하지 마라, 매일 계속해라, 너무 시간을 걸리지 마라.'라고 써 있어요. 비가 오는 오늘은 집에서 편하게 보내자.
5857 가주나리 9133 2017-02-05
어제는 결국 연수회에 가지 않았습니다. 감기나 병이 아니지만 피로때문에 그런지 몸 상태가 안 좋아서 쉬었습니다. 저보다 더 바쁜 사람들이 많이 있는 것은 알고 있습니다. 하지만 저는 몸이 사람보다 강하지 않으니까 쉬엄 쉬엄 할 필요가 있습니다. 그렇게 해야 조금이라도 오래 살고 오래 힘낼 수 있습니다. 그렇게 믿습니다.