ナショナル・スポンサー
今日:
3,552
昨日:
11,368
すべて:
5,243,904
  • 조금 여쭈어볼 것이 있습니다.
  • 모두 환영해주셔서 감사합니다.


    저번부터 궁금하던 것이 있었는데 물어봐도 될까요?

    私는 여성들이 많이 사용하는 표현이라고 알고 있습니다. 그런데 간혹 남성들도 사용하는 경우가 있더군요.

    혹시 격식을 차려야 하는 자리에서 사용하는 표현입니까?


    그리고 처음 만난 사람과 대화할 때 僕를 사용해도 되는지 궁금합니다.


    또,あなた와 君의 차이는 무엇입니까?

コメント 5

  • 회색

    2017.01.18 20:29

    뭐가 알고 싶은지 궁금하고 있는데 그거였어?
    아이고~, 이건 설명이 너무 어렵다.
    저는 말하는 처럼 직접 쓰기 때문에 얘기가 왔다 갔다 할지도 모르겠는데 미안해요.^^
    먼저 일본인은 어른 남녀는 다 私라고 해요.
    일하는 때는 반드시!
    僕는 좀 어린아이 같아요.
    그러니까 자기가 어른이라고 생각하면 私라고 하는 게 좋아요.
    가족이나 친한 친구 사이라면 僕라고 해도 되요.
    그리고 あなた는한국어 당신과 똑같아요.
    하지만 '여보~' 라는 'あなた~' 도 있어요.^^
    그리고 君는 별로 사용하지 않은 것 같아요.
    윗사람이 젊은 사람에게 부르는 이미지?!
    외국어를 공부하면 모국어를 다시 보니까 좋아요.그렇죠.
  • 지나가던한국인

    2017.01.18 20:50

    오오, 친절한 설명 감사합니다!

    덕분에 私와 僕의 차이점은 확실히 알 것 같아요! 그런데 あなた와 君는 아직도 잘 모르겠네요..

    그럼 처음만난 사람과 대화할 때나 격식을 차려야 하는 자리에서는 무엇을 사용해야 할까요?

    친한 친구 사이끼리는 お前를 사용한다고 알고 있는데, 조금 어색한 사이에서는 君를 사용하는 게 맞는 걸까요?

    계속 물어봐서 죄송합니다..

  • 회색

    2017.01.19 05:11

    아~, 한국어는 '너'라고 자주 하는데 일본어는 친한 사이라도 お前라도 부르지 않아요.

    일본어 お前는 말은 사람을 아랫 사람이라고 좀 나쁜 느낌...?아니 친하게 하는 경우도 있겠지만...

    잘 모르는 사람한테 '당신 누구?'라는 표현이 바로 あなた、誰?

    으으... 저도 모르게졌다.^^.   더 잘 생각해 볼게요.

    또 만나요.

  • 가주나리

    2017.01.19 06:29

    격식을 차려야 하는 자리에서는 가능한 한 "○○ さま"나 "○○さん"라고 성함으로 부르는 게 좋다고 생각합니다.
    "○○さま"가 "○○さん"보다 정중한 표현입니다. 그런 자리에서 "あなた" 나 "君"는 사용하지 않다고 생각합니다.
    특히 나이가 위의 사람에게는 절대 사용하지 않는게 좋다고 생각합니다.
    "あなた"와"君"의 차이는 저도 잘 모릅니다.
    생각해보겠습니다.
  • 지나가던한국인

    2017.01.19 09:34

    감사합니다! 보통 성함으로 부르나 보군요.. 확실히 한국에서도 처음 만난 사람을 지칭하는 건 곤란하죠.

    거의 알 것 같습니다.

番号 タイトル ニックネーム 閲覧  登録日  コメント
5835 회색 5863 2017-01-28
I wish you a happy holiday. 행복가득 좋은 날이 되세요. 일본에서는 키모노를 입은 사람은 적어져요. 한국은 어때요? 어느 나라도 민족 의상은 많이 예뻐요. 인간은 인간이로서, 나라는 나라로서, 서로 존중하면서 가야 해요! 같은 지구에서 살아 있으니까...^^
5834 누마 8228 2017-01-27
설연휴가 되었어요. 첫날의 오늘은 근처의 공원이나 쇼핑몰, 미용실등에 가서 느긋하게 보냈어요. 지난주 쯤 부터 한국에서도 드디어 포켓몬Go 서비스가 해금되고 그 때문인지 공원에는 스마트폰을 사용하면서 거는 사람이 많이 있었어요. 미용실에서는 30세쯤의 한국남성들한테 유행하고 있는 스타일로 해달라고 주문했어요.왠지 한국인 같은 스타일로 된 것 같아요.기분 탓일까 ?(°_°)?
5833 가주나리 9913 2017-01-27
바람이 불다. 강한 바람입니다. 오늘은 나가노시에서 회의가 있습니다. 열차로 갈 예정이었지만 오후 비가 올 지도 모르고 이 바람이라면 우산도 쓰기 어려우니까 자동차로 가려고 합니다.
5832 회색 15827 2017-01-27
I feel very very happy. 한국에서는 오늘부터 설날 휴가 네요!! 좋은 휴가 되세요 ~. 어제 소포를 받았어요. 저는 목욕한 시간이 제일 좋아해요. 선생님이 좋아하는 핑크색....더 행복한 시간이 됐어요. 고양이도 너~무 귀여워요! 그리고 달력!!무지무주 예뻐, 아주 마음에 들어요. 바쁠텐데 감사합니다. 사랑해요.
5831 지나가던한국인 3440 2017-01-26
어제 회색님 생신이셨나요? 축하드려요! 어제 글을 올리려고 했는데 어쩌다 보니 못 올렸네요... 일본에 대해서 검색해보고 싶은데, 일본인들이 가장 많이 사용하는 검색 포털 사이트에는 무엇이 있을까요? 일단 www.yahoo.co.jp를 사용하고 있는데, 여기 사람들은 혐한이 너무 많은 것 같습니다.
5830 가주나리 9585 2017-01-26
저는 일로 자주 법원에 제출하는 서류를 작성합니다. 항상 느끼는 것은 법원에 제출하는 서류라는 것은 너무 세세한 것입니다. 내용이나 표현에 대해의 말입니다. 제가 얼마나 열심히 생각해서 작성해서 제출해도 거의 매회 법원 서기관 부터 수정의 지시를 받습니다. 그렇게 까지 세세한 수정이 과연 필요할 까요? 라는 느낌이 들 때도 있습니다. 하지만 그래서 일반 사람들이 저희에게 일을 부탁해주시는 것입니다. 더 노력해야 합니다.
5829 회색 8778 2017-01-26
uh-oh I forget to bring a cellular phone to my house. 한국어도 영어도 공부하고 싶은 마음만 가득해요. 뭘 어떻게 할까 계획을 세워야겠어요. 하고 싶은 말을 잘 말할 수 있게!! 아자!아자!파이팅!!
5828 회색 7112 2017-01-25
It's payday! 아직 목이 좀 이상하지만 감기기운은 점점 나아졌어요. 일기장을 보면 작년 지금쯤은 많이 추워서 눈이 내렸어요. 저는 이렇게까지 추운 날이 태어났구나 ~. 오늘부터 새로운 마음으로 감사하면서 일하고 공부해요.
5827 가주나리 7266 2017-01-25
제가 사랑하는 한국 드라마 "못난이 주의보". DVD대여 가게에서 매주 한 본 씩 빌리고 지금 까지 보고 왔습니다. 아주 긴 이야기 이니까 처음에 보기 시작해서 부터 지금 까지 아마 반년 이상 걸렸지만 드디어 마지막회를 맞았습니다. 지금 까지 다양한 드라마를 보고 왔는데 저에게는 역시 이게 최고의 작품입니다. 인생에서 가장 소중한 것을 가르져 주신 드라마입니다. 아직 마지막회를 보지 않습니다만 끝나 버릴 것이 너무 아깝습니다. 저는 이 드라마에서 배운 것을 절대 잊지 말고 앞으로 인생을 열심히 살고 싶습니다.
5826 선생님 3899 2017-01-24
내일 오전부터 오후까지 수업이라서 미리 축하드려요. 회색 씨, 생일 축하해요!! 항상 건강하고 행복한 일들만 가득하길 빌게요!!^^