-
흠, 어렵다.
-
閲覧数: 7587, 2017-08-13 08:26:54(2017-08-12)
-
그래도 노력중이에요.
어제는 영어 공부는 못하겠어요.
오늘은 아침부터 조금 했다가 좀 더 문법을 의햏해야 문자를 만들 수가 없는 것 같아요.
그래서 책을 보고 문법을 다시 공부해요.
한국 드라마 안에서도 요새 영어가 많이 나타나는지 아닐까?해서요.
'닥터즈'안에서도 위로=Healing라고 했던데....
이 여름 휴가종에 공부하는 습관을 가지고 싶어요!
コメント 4
-
선생님
2017.08.13 00:01
날씨가 많이 더우니까 건강 챙기면서 공부하세요!^^ -
회색
2017.08.13 08:24
네, 감사합니다.
수분보급을 자주 할 거예요.
서울도 덥죠. 선생님도 잘 보내세요~!^^
-
가주나리
2017.08.13 06:13
드라마안만 아니고 한국사람들은 일본인보다 영어를 잘 하시는 분이 많다는 이미지가 있습니다.
한국어와 일본어는 문법은 닮아있는데 발음은 한국어가 더 영어에 가깝다고 생각합니다.
그것 도 한 요인인가요...
또는 그냥 한국사람이 일본인보다 열심이 공부하고 있는 뿐인가... -
회색
2017.08.13 08:26
제 생각도 마찬가지에요.
한국인들은 외국어에 대해 정말 열심히 노력하는 것 같아요.
番号 | タイトル | ニックネーム | 閲覧 | 登録日 | コメント |
---|---|---|---|---|---|
2725 |
한글날.
+6
| 회색 | 5823 | 2012-11-24 | |
한국하고 일본은 어느 쪽도 중국부터 한자가 전하고 한편은 히라가나, 또 한편은 한글에 발전하다니 비슷한 나라가 아닌가요? 히라가나는 누구가 만든 게 모르니까 히라가나의 날은 없어요. 서로 자국 독자적인 문자를 가지고 있네요![:オッケー:] 같은 한자부터 이렇게 다른 문자가 생긴 거 너무너무 신기해요. [:月:]어제 친한 친구에게 준다고 만든 선물을 완성 됐어요.[:星:] 친구 집에 있는 강아지랑 고양이,예쁘지![:love:] | |||||
2724 |
곰이...
+2
| 준준대수 | 5880 | 2012-11-24 | |
전 삿포로시 중심에 살고 있습니다만 요즈음 곰이 나와 튼소란이에요.[:ぎょ:] 매일 매일 헬리콥타가 곰을 찾아헤매고 있은데 발견돼지 않아요.[:汗:] 목요일에는 우리 집의 곧 앞에도 나와서 많은 사람들이 모여 있었어요.[:ぎょ:][:汗:] 하루 속히 태어난 산에 돌아가면 좋겠어요...[:しょぼん:] | |||||
2723 | 회색 | 5008 | 2012-11-24 | ||
그게 정말이니? 아침 뉴스 속에서 그런 말 들렸어요. 어떤 남자가 기자에게 [:オッケー:][:にこっ:]"한국인 남자는 일본에 오면 한국에 돌아 가고 싶지 않아요." 이유는 지금 일본에서는 한국인 남자가 인기가 많은 것 같은데. 정말 그래요? 난 근처에 한국 사람이 없으니까 모르겠어요. 한국인 남자라면 누구든지 좋아요? 설마....[:がーん:]만약에 그렇다면 큰일이네. 저도 한 남자 엄마으로서 잘 키워야 해요![:汗:] | |||||
2722 | 회색 | 5867 | 2012-11-24 | ||
[:ぷん:]아들도 참,,시험중이 아닌가요?[:しょぼん:] .....여기에 와서 기분이 좋아졌어요. 자~오늘 밤도 한국 드라마를 보면서 예쁜 걸 만들겠다![:パンダ:] [:にこっ:]후후후...머리가 아픈 거 이제 나아갔다. | |||||
2721 | 아유나^^ | 7579 | 2012-11-24 | ||
안녕하제요!! 今日から韓国語勉強start![:初心者:] 独学で語学をするのは初めてだけど、 いつか話せるように頑張ろう~[:グー:] | |||||
2720 | 아유나^^ | 4842 | 2012-11-24 | ||
안녕하제요!! 今日から韓国語勉強start![:初心者:] 独学で語学をするのは初めてだけど、 いつか話せるように頑張ろう~[:グー:] | |||||
2719 | 회색 | 6017 | 2012-11-24 | ||
여러분~ 매일매일 뭘 먹어요? [:にひひ:]단 집 밥이 궁금하지 않아요? 아우[:きゅー:][:汗:]...떡볶이 님이랑 질문 내용이 아주아주 레벨이 다르네!!![:ぎょ:] | |||||
2718 |
어려운 질문
+4
| 떡볶이 | 6270 | 2012-11-24 | |
너무 오랜만에 일기를 쓰겠습니다. 한국 사람과 교류를 할 기회가 늘면 늘수록 일본어에 대한 질문을 받을 때도 많아져요. '大きな家'하고 '大きい家' 차이가 뭐예요? '東京へ行く'하고 '東京に行く'에는 어떤 차이가 있어요? '畦(あぜ)'하고 '畝(うね)' 차이, '霰(あられ)'하고 '雹(ひょう)' 차이...등등등 모르겠어요;; 지금까지 생각한 적도 없었어요;;; 원어민이 자연스럽게 사용하는 표현이라도 학습자에게 있어서는 궁금한 표현이라는 걸 알았어요. 아마 저도 한국어에 대해서는 마찬가지죠. | |||||
2717 |
あみぐるみ
+1
| 회색 | 5996 | 2012-11-24 | |
編んで作るぬいぐるみ(日本語の造語です。) 사이트를 보면 대단한 사람들이 많아요. 보면 볼수록 만들어 싶어서 돼요. 그래서 우선 그림을 그려 봤다. 예쁘게 그릴 수 있었으니까 만들어 봤다. (혹시 난 천재가 아닌가?)...자화자찬. 예쁘지![:オッケー:][:にぱっ:] 그림은 동물 10말 그렸어요. 천천히 만들지도 모르지만 해냈으면 올라 갈게요. | |||||
2716 | 아줌마가씨 | 7663 | 2012-11-24 | ||
3년만의 일기네. ^^; 그 동안,한국말 공부는 거의 할 수 없었다. 쓰기는 이전부터 어려웠지만, 말하기도 이전보다 잘 할 수 없거든요. 안 돼~~~! 공부해야지! |