ナショナル・スポンサー
今日:
5,961
昨日:
11,047
すべて:
5,257,360
  • 기대될 연수회
  • 閲覧数: 5586, 2017-11-11 09:02:58(2017-11-10)
  • 어제는 시간이 있었으니까 오랜만에 어머니의 얼굴을 보러 갔다왔습니다.

    건강하게 보여서 안심했습니다.

    점심도 같이 먹었습니다.

    오늘은 나가노시에서 회의와 연수회가 있습니다.

    연수회에서는 다른 사법서사가 경험한 교통사고 사건에 대해 이야기를 해주실 겁니다.

    기대가 됩니다.

コメント 2

  • 선생님

    2017.11.10 22:03

    어머님께 다녀오셨군요.

    건강하게 계셔서 정말 좋네요!!^^
  • 가주나리

    2017.11.11 09:02

    네, 감사합니다.

番号 タイトル ニックネーム 閲覧  登録日  コメント
2217 mikaring 7766 2012-11-24
안녕하세요? 저는 미카링 입니다. 저는 한국 드라마를 좋아합니다. 그리고 한국어 공부를 합니다. 잘 부탁하 겠습니다. マンツーマンでレッスンしていますが ここで習うと、頭が整理されていいみたいです。 単語も毎日覚えるというミッションが出来て、書き出して冷蔵庫 に貼って、覚えるまで次に進まないようにしています。 楽しくて一気に初級の1-4まで来ましたが、日記をちゃんと書いて 行こうと思います。 よろしくねー。 mikaring
2216 mikaring 4825 2012-11-24
안녕하세요? 저는 미카링 입니다. 저는 한국 드라마를 좋아합니다. 그리고 한국어 공부를 합니다. 잘 부탁하 겠습니다. マンツーマンでレッスンしていますが ここで習うと、頭が整理されていいみたいです。 単語も毎日覚えるというミッションが出来て、書き出して冷蔵庫 に貼って、覚えるまで次に進まないようにしています。 楽しくて一気に初級の1-4まで来ましたが、日記をちゃんと書いて 行こうと思います。 よろしくねー。 mikaring
2215 mikaring 5976 2012-11-24
2214 운쳬 10196 2012-11-24
우리 딸의 이가 아프다고해요 오야시라즈가 나오는가봐요 어쩔 수가 없다 약을 먹고 참을 수 밖에 없어요 그런데 오야시라즈가 한국말로 사랑니라고 하데요 사랑니가 사랑을 알게될 나이에 나오는 이이니까요 정말 예쁜 말이네요[:ハート:] 우리 딸은 아직 사랑을 모르는 것 같은데....[:汗:]
2213 HONEY 5129 2012-11-24
韓国ドラマを見ていてよく耳にしていた言葉・・・ 語幹+고 싶어요で「~したいです」になるんだね~[:音符:] ドラマの中でも可愛い発音だなって思ってたから こんなに早い段階で学べて嬉しかったです[:ぽわわ:][:love:] 今日は・・・15課?かな? だいたい用事がなければ毎日やってきたHANGOK.jpですが、 ちょっとだけお休みして今までの復習をするのもいいかな?と[:汗:] 付属語?(~を・~が・~に・~も)も区別してちゃんと覚えたいし、 今までの文章ももう一度勉強してみたいから。 でも毎日HANGOK.jpに来ないとモヤモヤしちゃうんだよな~[:にひひ:]
2212
오오게에 4712 2012-11-24
서울은 흐린 날씨입니다.
2211 유긴코 10211 2012-11-24
連続投稿すいません[:汗:] 6課やりました 日本語で ~ではありません は 韓国語では ~が違います 文の構成は似ているけれど やっぱり他国ですもんね´`; ちょっとした違いに、てこずりました。
2210 유긴코 7881 2012-11-24
私もエンター押してしまいましたㅠㅠ 죄송합니다[:汗:][:汗:] 今日第5課やりました! 韓国の人の名前を言うのが難しかったです^^; 現地の人は慣れているんだと思いますが やっぱろれつ回んない単語多いですよね[:汗:] 朝倉さんは言いやすかった(笑)
2209 HONEY 10677 2012-11-24
間違えてEnter押しちゃった[:汗:] 오늘은 한국어를 공부했어요. ・・・・・・っていつもだけど[:にひひ:] まだ「~も」が完璧じゃないから 「今日も韓国語の勉強をしました」の過去形の文が作れなかった[:しくしく:][:下:] 過去形って簡単だって先生は言ってたけど・・・ ちょっと難しいです[:あうっ:][:汗:] 어려워요~[:ぎょーん:]ですw
2208 HONEY 12840 2012-11-24
今日の13課では否定文を勉強したけど・・・ 2種類あって・・・。 動詞or形容詞の前に【안】をつけるものと、 語幹+【지 않아요】のもの・・・。 先生の例を使うと・・・ 「食べる」の【먹다】にそれぞれを用いると 【안 먹습니다】or【안 먹어요】になるものと、 【먹지 않아요】があって・・・。 この2つの違いと使い分けってどうなんだろう? どちらも同じように「たべません」になるけど、 それぞれがどのような時に使うのか・・・? ちょっと自分で調べてみなくちゃわからないや・・・[:あうっ:][:汗:]