ナショナル・スポンサー
今日:
9,931
昨日:
11,089
すべて:
5,238,915
  • 힘을 받았다 元気をもらった
  • 閲覧数: 5986, 2019-05-29 05:30:00(2019-05-26)
  • 어제 도쿄에 가서 대학에서 일반 공개 강의를 들었어요.

    "한일 관계를 이해한다"라는 주제이고 그 분야의 전문가이신 대학 교수님이 강의를 해주셨어요.

    일한학생포럼의 학생분들이 준비해주셨어요.

    저에게는 두 가지 이유로 너무 의미가 있었어요.

    첫째는 교수님의 강의가 대단했던 것이에요.

    저는 이 문제에 대해서 자신에서도 공부하고 있는데, 어제는 제가 모르는 이야기를 많이 들으 수가 있어서, 앞으로 어떤 공부를 어떻게 해가야 될지에 대해 실마리를 잡을 수가 있었어요.

    둘째는 학생분들의 이 문제에 대한 진지한 모습이나 태도에 접하고 큰 자극을 받은 것이에요.

    그들은 교수님의 이야기를 열심히 듣는 것뿐만 아니라 강의후 교수님에게 적극적으로 그리고 예리한 질문을 하고 있었어요.

    그 질문의 내용은 제가 도저히 생각을 들 수도 없는, 적절하고 깊은 것이어서 저는 놀라서 존경을 느꼈어요.

    그리고 이번 강연회를 준비해주신 일한학생포럼의 학생분이 포럼의 활동을 설명한 안에서 다음과 같은 말씀이 인상적이었어요.

    "한국의 학생들과 같이 공부하고 같이 사귀는 안에서 생긴 친한 친구가 있는데, 그 친구와 역사 문제에 대해 이야기할 때 서로 감정적으로 되고 그 때문에 잠간 연락을 주고받는 것이 없어져 버린 것도 있었어요"

    그냥 사이 좋고 하는 것뿐만 아니라 서로 열심히 공부하면서 솔직히 의견을 교환하는 안에서 즐거운 것도 있고 슬픈 것도 있고 고민도 가지면서 힘내고 있구나...라고 느꼈어요.

    저는 그들의 진지한 자세에 깊히 감동해 앞으로 제가 해야 할 일이 무엇인지 알게 됐어요.

    정말 소중한 경험이 됐어요.

    교수님, 그리고 학생분들에게 진심으로 감사를 드리겠습니다.

    고맙습니다.


    昨日、東京の大学で一般公開講義を聴きました。

    「日韓関係を読み解く」というテーマで、この分野の専門家である大学の教授が講義をされました。

    日韓学生フォーラムの学生さんが準備をしてくれました。

    私には、二つの理由でとても意義がありました。

    一つ目は、教授の講義が素晴らしかったことです。

    私はこの問題について自分でも勉強していますが、昨日は自分が知らない話をたくさん聴くことができ、これからどんな勉強をどのようにしていくべきかについて、糸口をつかむことができました。

    二つ目は、学生さんたちのこの問題に対する真摯な姿と態度に接し、大きな刺激を受けたことです。

    彼ら彼女らは、教授の講義を真剣に聴くだけでなく、講義後、教授に対し積極的に、そして鋭い質問をぶつけていました。

    その質問の内容は、私がとうてい思いつかないような、適切で、かつ深いもので、私は驚き、尊敬を感じました。

    さらに、今回の講演会を準備してくれた日韓学生フォーラムの学生さんが、フォーラムの活動を説明する中でおっしゃられた次のような言葉が印象的でした。

    「韓国の学生と一緒に学び、付き合う中でできた親友がいるのですが、その親友と歴史問題について話したとき、お互い感情的になり、そのためしばらく連絡をとりあわなくなってしまうこともありました」

    ただ仲良くするだけではなく、互いに真剣に学びながら、率直に意見を交換する中で、楽しいこともあり、悲しいこともあり、悩みも抱えながら、がんばっているんだなあ…と感じました。

    私は彼ら彼女らの真摯な姿勢に深く感動し、これから自分がやるべきことが何なのか、気づかせていただきました。

    本当に貴重な経験になりました。

    教授、そして学生さんたちに、心から感謝を申し上げます。

    ありがとうございました。

コメント 2

  • 선생님

    2019.05.28 21:49

    좋은 시간이 되셨네요.^^
  • 가주나리

    2019.05.29 05:30

    네, 좋은 기회가 됐어요.
番号 タイトル ニックネーム 閲覧  登録日  コメント
8945 호박 42013 2012-11-24
[:太陽:]今日からやって見る。 いや、やる。[:音符:][:ダッシュ:] ㄱㄴㄷㄹㅁㅂㅅㅇㅈㅊㅋㅍㅎ やるな。。[:ビール:]
8944 호박 32946 2012-11-24
[:ぽわわ:]누구세요?[:チューリップ:] 반갑습니다.
8943 호박 33631 2012-11-24
[:ぎょ:]오늘은 13일의 금요일[:×:] 운이 없다는 날이다.[:家:][:ダッシュ:] 빨리 집에 가서 자야지.[:月:] 이런 날은 빨리 자는게 상책이다. 今日は13日の金曜日 ついてない日だって 早く帰ろうぜ。 こんな日はさっさと寝たら。。上策ですは。
8942 HOBAK 42184 2012-11-24
헬리콥터, 헬기 힘들다.!! ^^;
8941 HOBAK 30419 2012-11-24
내 등에 하트있다 - 일본에서 태어난 치와와 하트군 "이런 치와와 보셨어요?" [뉴시스 2007-07-10 18:44:08] 【오다테(일본)=로이터/뉴시스】 일본 아키다현 오다테의 한 애완동물 가게에서 등에 하트 모양이 새겨진 수컷 치와와 '하트군'이 눈을 동그랗게 뜨고 기자를 처다보고 있다. 하트군은 지난 5월 18일 이 가게에서 태어났다. 가게 주인 사쿠라다 에미코는 "자신의 가게에서 1000마리 이상의 강아지를 받아왔으나 이런 문양을 지닌 강아지는 처음본다"며 "하트군을 팔지는 않을 생각"이라고 덧붙였다.
8940 호박 36611 2012-11-24
오늘(7月17日)은 제헌절 입니다.[:太陽:] 한국은 오늘 쉬는 날입니다.[:にひひ:] 今日は制憲説(大韓民国憲法の布公布記念日)です。 韓国は今日お休みです。 編集テスト。
8939 호박 32894 2012-11-24
오늘은 몸[:にひひ:] 보신을 하기 위해 [:love:]장어[:ハート:]를 먹으려고 한다. 점심시간[:Zzz:]이 다가온다. 우나기돔을 먹으러 간다.[:ダッシュ:]
8938 이영애 31112 2012-11-24
오늘은 복날 한국에서는 삼계탕을 먹는다. 나도 먹고 싶다[:にわとり:]
8937 이영애 38129 2012-11-24
8936 호박 34257 2012-11-24
[:メモ:]コロニアルな街並みを今に残す歴史の街クチン。マレーシア語で猫の意味を持つサラワク州の州都。クチン北市庁舎内には猫にまつわるユニークなギャラリー「猫博物館」(入場無料)があり、古代エジプトの猫のミイラや、”なめ猫“パネル、招き猫、ドラえもんなど日本からの展示物もあり、街のいたるところに猫の像などがみうけられる。まさに猫の街クチンで毎年8月に「クチン・フェスティバル」が毎年開催されている。1ヶ月に渡って開催されるこのフェスティバルは、1986年より開催されており、今年で21回目。メインイベントはクチンのウォーターフロントにて行われ、会期中はコンサートやフードフェア、展示会、カルチャーショーが催される。なかでも注目とされているのは、8月第一土曜日に行われる猫パレード。世界各国から猫好きが集い、猫の仮装をしてクチンの街を練り歩き、フェスティバルの中で最も盛り上がりを見せる。日本からも毎年、多くの愛猫家が参加している。 [:ねこ:][:うさぎ:][:ねずみ:][:パンダ:][:きつね:][:ねこ:]<img