ナショナル・スポンサー
今日:
7,486
昨日:
11,089
すべて:
5,236,470
  • 苦手なもの3つ
  • 閲覧数: 161012, 2012-11-24 19:00:46(2012-11-24)
  • いつまでたってもぼんやりでしか分からないから
    いつまでたっても使えないこと・・[:あうっ:]

    その①「

    よく「意志」とか「未来」的な感じで説明されてるけど
    実際にはそればっかりじゃない気がするので
    どんなときに付けて良いのかいまいちよく分からない[:汗:][:汗:]


    その②「지요
    疑問文で使うときは「~でしょう?」みたいな感じだと思うんだけど
    疑問でないときのニュアンスがいまいちよく分からない・・[:汗:][:汗:]


    その③「던と았던/었던との違い
    動詞の過去回想だけど、どういう時間的幅の違いがあるのか
    本によって書いてることが違ってていまいち理解できない・・[:しくしく:][:汗:][:汗:]


    いつかはっきり分かる日がくるんだろうか。
    みんなにもいまいちよく分からないことってあるのかな・・・
    あぁ・・これを考え出すと今夜も眠れない。。のでもう寝よう。
    おやすみなさい~[:パー:][:Zzz:]

    오늘은 일본어로 일기를 써 버렸다. 안되잖아..[:がーん:]
    다음엔 한국어로 쓸테니까 오늘만 봐 줘요.

コメント 7

  • 선생님

    2012.11.24 19:00

    명이 씨 안녕하세요?

    만나서 반갑습니다!

    似てる表現が色々あって悩みますよね。
    一つずつクリアして行くと自分のものになりますので頑張って勉強しましょう。

    そして떡볶이 씨のすばらしい答え本当にありがとうございます!정말 고맙습니다!!

    여러분 정말 훌륭합니다!!파이팅!!

    またこの三つについては知恵袋の方にアップします。*^^*
    推薦:42/0
  • 떡볶이

    2012.11.24 19:00

    私なりの解釈ですから間違っているかもしれませんが、ともかく私はこんなふうに使っています。

    その①「겠」
    「それでも通じるけれど겠を入れた方が自然だよ。」と韓国の方によく言われるフレーズですよね。でも私も良く分かっていません。だから入れないで「入れた方が良いよ」と言われてしまいます。雰囲気としては「つもり」かもしれません。叙述文ならば自分の「つもり」を入れた方が感情がこもった文章になるし、疑問文ならば相手の「つもり」を確認した方がより気配りの文章になります。こんなふうに自分の「つもり」をこめたい時、相手の「つもり」を確認したい時に使うようにしています。

    その②「지요」
    これは更に分かりません。基本的には「念を押す」場面で使うフレーズだと思います。叙述文でも疑問文でも最後に「ねっ!」(네요や군요の「ね」よりも強い「ねっ!」)と入れると良い雰囲気の時には「지요」だと思ってます。

    その③「던と았던/었던との違い」
    多分、教科書に書かれている程、韓国の方はこれを使い分けていないと思います。だから「どっちでも良いんじゃない。」なんて言われてしまいます。あくまで教科書的な解釈ならば、

    사랑한 사람:愛した人
    普通に過去。あんまり感情がこもってなくて淡々と言ってる感じ。だから사란하다にはちょっと合わないかも。現在も愛が継続しているかどうかは問わない。まぁ過去形なんだから続いてはいないんだろうとは思うけれど敢えてそれに言及してはいない。

    사랑하던 사람:愛していた人
    日本語には回想の過去がないのでこんなふうに過去進行形みたいな訳し方しかできないけれど、「愛していたんだよなぁ~(遠い目...)」という話者の回想がこめられている雰囲気で、やはり現在も続いているかどうかについては言及していない(否定も肯定もしていない)。

    사랑했던 사람:愛していた人、愛してしまった人
    やはり日本語ではこんな訳し方しかできないけれど、英語で言うところの過去完了みたいなもので、사랑하던 사람との違いは「多分今この愛は終わってしまっているな」という意味合いが込められているような雰囲気である事(ふったかふられたかは別にして)。一番ドラマチックな意味合いになるので歌詞では圧倒的にこれが多い。

    繰り返しますが、あくまで私個人の解釈です。これが正しいというつもりはないです。ご参考になりましたでしょうか。
    推薦:101/0
  • 떡볶이

    2012.11.24 19:00

    >래요が使えるシーンにおいては겠に置き換えて使ってもまぁ
    >間違いにはならないと思っても大丈夫でしょうか?

    多分(^^;)(^^;)(^^;)

    겠, 래요, 려고 하다, ㄹ 거예요 あたりはどれも「つもり」になり得ます。勿論これらは同じじゃなくて「つもり」の質や程度が違うのだと思いますが、相互に置き換えても何とか意味は通じるんじゃないでしょうか。多分一番強い「つもり」は래요だと思いますが自信ないです。

    言葉はどれもそうですがニュアンスを掴むのは難しいですよね。
    多分今回とは逆に韓国語では同じなのに日本語ではいろいろ言い回しがあってしかも微妙に違うなんて表現もあるんでしょう(普段日本人が意識していないだけで)。
    きっとそれで日本語学習者は苦労しているんでしょうね。
    推薦:113/0
  • 고미마요

    2012.11.24 19:00

    명이씨 안녕하세요
    맞아 맞아~
    私もわからないことが多くて。。
    私はいつも文末と使役の表現で悩みますけど、
    명이さんのいうこの3つの表現もよくわかって
    いなことに気が付きました。
    勉強してみま~す。^^

    推薦:167/0
  • 명이

    2012.11.24 19:00

    고미마 씨
    처음 뵙겠습니다.
    답장해 주셔서 너무 기뻐요^^
    이 사이트는 진짜 대단한 사이트네요.
    앞으로도 서로 고민하면서 재미있게
    열심히 한국어를 공부합시다~♪
    推薦:172/0
  • 명이

    2012.11.24 19:00

    떡볶이 씨 안녕하세요?^^
    コメントありがとうございます。

    =【겠】』=
    なるほど「つもり」と考えれば何となく使えそうな気がします^^
    ただ私の場合「つもり」と考えて使っているものに
    「래요」があるのですがそうなると래요が使えるシーンにおいては
    겠に置き換えて使ってもまぁ間違いにはならないと思っても大丈夫でしょうか?

    =【지요】=
    「念を押す」場面ですね!それを意識してみます。네요も군요も大丈夫
    なんですがこの지요だけが私にとっては本当にクセモノで・・^^;
     
    =【던と았(었)던】= 
    これはなんだか上の二つよりも感じを掴めたような気がします^^

    どの言語においても言えることですが
    日本語では同じ訳になるのにニュアンスが違うことって
    そのニュアンスを自分なりに感じとって理解しないと
    言葉で説明するのは難しいことですよね。
    떡볶이さんのご意見を参考にして私自身ちゃんと
    ニュアンスが掴めるように意識してみますね。
    고맙습니다^^♪
    推薦:59/0
  • 명이

    2012.11.24 19:00

    선생님 안녕하세요^^

    답장해 주셔서 고맙습니다.
    그리고 知恵袋로 올라 주실 것도
    너무 너무 기쁘고 기대하고 있을게요.
    조금씩 조금씩 열심히 공부할테니까
    앞으로도 잘 부탁합니다(*^^*)

    推薦:184/0
番号 タイトル ニックネーム 閲覧  登録日  コメント
505 고미마요 5944 2012-11-24
골덴위크 동안 시댁에 다녀왔어요 시댁에 있었을때 맛있는걸 많이 먹어서 그런지 더욱 살이 쪄버렸어요[:ぎょ:] 아무든 살이 빠질 수 밖에 없어요 어떡할까? 어떻게 하면 효과가 있을까? 여름이 벌써 다가오니까 빨리 다이어트를 해야지.. 하~..힘들어...[:しょぼん:]
504 잔미 6138 2012-11-24
재도전!![:グー:] 再挑戦!! 오늘 점심 식사에 또 김밥을 만들었어요.[:太陽:] 今日の昼食に、またキムパプ(韓国風のりまき)を作りました。 팔종류 곡물 밥으로 만들어 보았어요. 8種類の穀物のご飯で作ってみました。 (色はハンバーグぽいし、巻き具合はまだまだで、 全部綺麗な丸い形では無いですが[:汗:]) 이번 맛은 어떨까요?[:汗:] 今回の味はどうでしょうか? 너무 맛있게 되었어요!![:○:][:音符:] とても美味しく出来ました!! やったぁ~![:にかっ:][:チョキ:] (↑ってどう言う・書くんだろう?잘됬네~!でいいのかな? でも自分で自分褒めてるみたいで恥ずかしい[:汗:] )
503 히러키 10978 2012-11-24
처음 뵙겠습니카. 저는 회사원입니키. 韓国語の勉強は始めたばかりで、本当に難しいです。 パッチムを沢山打つのに、本当に時間がかかります。 Im Japanese American. Ive just started to study Korean. (As for Japanese, Ive learned it for 10 years, but still not good at writing Japanese.) Actually, Koean is more difficult to learn than Japanese for me. Is it correct? Ill do my best.
502
공부 +2
유우고 6493 2012-11-24
단어를공부中[:きゅー:] 頭に入っていかないよう[:汗:] でもがんばります! 아자!아자!파이팅!!
501 잔미 9843 2012-11-24
만들었습니다.[:女性:][:音符:](形はグチャグチャだが;あ、味も・・・下記↓) [:右:]안에 넣은 것은・・・中に入れた物は・・・  타크안 たくあん 오이 きゅうり 계란부침 卵焼き 당근 にんじん(ハングル表記編集) 시금치 ほうれん草 딱딱하게 감을 수 없습니다.능숙한 감는 방법을 가르쳐 주세요?[:初心者:][:汗:] 硬く巻くことが出来ません。上手な巻き方を教えて下さい。 맛 어떻습니까? 味どうですか? 별로 맛이 나지 않았습니다···[:がーん:][:△:] あまり味がしませんでした・・・ 3년전은 맛있게 할 수 있었는데・・・[:きゅー:][:下:][:下:] 3年前は美味しく出来たのですが・・・
500 영미 118652 2012-11-24
오늘은 신승아 선생님이 코맨트 주셔서 정말 기뻐요[:にかっ:] 혼자서 공부 하는것을 조금 외럽지만, 여기서는 선생님도 있고 나 같은 공부 하는 사람도 있고, 재미 있어요. 나는 一昨日 부터 한국사람과 메일 하지만, 쓰는것이 오려워요. 말를 많이 몰라서,어떻게 쓰면 좋은지 몰라서... 그런대,만약에 단어를 맞지 않으면 한국사람은 의해 못해요? 今日は頑張って文章を書いてみました。[:パンチ:] 一昨日から韓国の方とメールを始めたのですが、かなり大変ですね・・。単語を間違えたら理解出来ないだろうと、毎回毎回調べながら書きますが、なかなか単語が覚えられないです。スペルが難しいです。 ㅔ と ㅐを間違えたり、ㅗ とㅓを間違えたり。 やっぱりこれを間違えると違う単語になったりして、意味は通じないものなんだろうか・・・。 今日の日記を翻訳機で翻訳してみると・・・ いろいろと間違っているらしい。意味不明~[:はうー:] ☆単語練習☆ 寂しい:외롭다 외로워요 (×외럽지만) 難しい:어렵다 어려워요 (×오려워요) 一昨日:그저께 ところで:그런데 (×그런대) 理解:이해 (×의해 なぜかずっと間違って覚えていた・・・[:ぎょーん:]) 文法は自分では全くわかりません[:汗:] 「オリョウォヨ」という言葉は今まで何度も使ってきた言葉なのに、書き間違えるという事は発音も出来てないと言う事だし・・・。なかなか覚えられない。どうやったら覚えられるんだろう~
499 영미 6509 2012-11-24
신승아 선생님이 말하는 "들어 보세요"가 정말 예쁘다[:love:]
498 애미09 11409 2012-11-24
3월부떠 한국사람과 mail 하고 있어요[:にかっ:] 한국어 열심히 공부 해요[:グー:]
497 영미 99010 2012-11-24
PC가 늦어서 동화를 볼수 없어요... と、書いてみたものの、合ってるのかわかりません[:汗:] PCが遅くて(重くて)動画が見れない~[:しくしく:] レッスンはたまに途切れ途切れになるけど、なんとか見れる[:オッケー:] でもコーヒープリンスは見れないらしい[:下:][:下:][:下:]
496 문양 6601 2012-11-24
지난달 일이 바뀌어서 조금 바빴어요. 새로운 일은 생각보다 힘들어서, 한국어 공부할 시간도 없어서 허전했어요[:汗:] 하지만,요즘은 새로운 일에도 익숙해졌니까 이렇게 일기를 쓸 수 있습니다[:チューリップ:] 한국어를 공부할 수 없는 시간을 지내고 보면, 역시 나는 한국어를 정말 공부하고 싶다 라고 느꼈어요. 그래서 지금 정말 기뻐요[:にかっ:] 이렇게 한국어로 일기 쓰고 있으니까[:星:]