ナショナル・スポンサー
今日:
10,011
昨日:
11,423
すべて:
5,227,906
  • 내 마음이 모르겠다.
  • 閲覧数: 5567, 2012-11-24 19:01:30(2012-11-24)
  • 왜 이렇게 한국어 공부가 재미있는지 모르겠어요.

    공부는 별로 좋아하지 않는데...[:にひひ:]

    매일 매일 메모하거나 일기를 쓰거나 여러가지 찾을 것 조차 즐거워요.[:にかっ:]

    한국어로 혼자 중얼거릴 것이 늘어났어요.

    하지만 아들이랑 같이 서점에 가서 아들이 한국어 책의 카타카나를 읽어도 난 이해하지 않아요...왜?[:きゅー:]

    아들 발음이 이상한 탓이지?

    그렇다면 내 발음은 괜찮을까요?[:汗:]

    [:おにぎり:]도시락을 사러 갔던 때.(상상한 대화)

    가:어서 오세요~.

    나:와~이것 저것 맛있게 보여요.아줌마 저는 고기를 먹을 수 없어요.
    [:肉:]그러니까 고기를 넣고 없는 도시락은 있어요?

    가:네,네,있어!이건 어때요?

    나:뭔데요?

    가:물고기와 야채밖에 넣고 없으니까.

    나:잘됐다!그럼 이걸 주세요.

    가:네,고마워요.맛있게 먹어야 돼.

    나:네,감사합니다.많이 팔으세요~!

    가:네,또 오세요~.

    근데 좀전에 본 드라마 안에서 "많이 사 주세요~."라고 말해서 가게를 나온 처럼 보였지만...

コメント 2

  • 회색

    2012.11.24 19:01

    クニツ 씨,또 웃음보가 터져버렸나요!

    잘 만든 대화라고 생각했는데.

    그리고 드라마에서 든 말은 "많이 파세요~"가 맞아요.

    그 말은 시장에서 엄마랑 딸이랑 같이 쇼핑해서 말했던 말이었어요.

    음식점을 나올 때 "잘 먹었습니다"라고 하는 것은 일본도 그래요.

    옷가게에서 "잘 봤습니다"는 표현은 일본에서는 쓰지 않는 말이에요.

    흠...뭘 말할까요?"또 올거에요"인지?

    그리고 저도 궁금했던 것이 "명령형"이에요.

    친밀감을 가지고 싶은 마음과 경어...응,어려워요.
    推薦:105/0
  • クニツ

    2012.11.24 19:01

    그러니까 고기를 넣고 없는 도시락은 있어요?
    ->그러니까 고기를 안 넣은 도시락은 없나요?

    이러는 게 자연스러울 것 같아요 ^^*

    ----------------------

    중간에 도시락 집 아주머니께서 "네, 고마워요. 맛있게 먹어야 돼." 에서 또 웃음보가 터져버렸어요!

    실제로 한국에서는 음식점의 아주머니께서 손님한테 말할 때 존댓말하고 반말하고 섞어서 말씀하시는 분들도 종종 있더라구요.(그냥 가자마자, 언니, 고모, 이모라고도 부르고요 하하)

    아마도 좀더 친밀감을 가지려고 그러는 것 같아요.

    그리고 드라마에서 본 그 대사는 아마도 "많이 파세요~" 일거에요.

    한국에서는 가게를 나올 때 쓰는 표현이,

    "잘 봤습니다(옷가게 등)"
    "잘 먹었습니다(음식점 등)"

    등등 여러가지 만들 수 있어요 ^^

    근데 주의하실 점이, "많이 파세요"나 "수고하세요" 라는 말을 한국사람들도 가장 많이 쓰긴하는데,

    간과하는 점이 저 문형 두개 다 "명령형"이에요.

    즉, "많이 파세요" 하면, 많이 팔라고 시키는 것이며, "수고 하세요"하면, 앞으로도 수고를 하라! 라는 의미에요.

    그러므로, 손아랫사람 이외에는 자제하시는 게 원래 옳다고 알고 있어요 ^^
    (하지만 너무 많이 쓰여서, "당신 그거 바른말이 아니야!" 라고 하는 경우는 없을 거에요^^
    推薦:112/0
番号 タイトル ニックネーム 閲覧  登録日  コメント
8944 가주나리 4 2024-04-27
어제는 오전에 어머니 집과 시청으로 갔다 왔다. 오후에 학생이 와서 한국어 수업을 하고 나서 밤에 우리 카페에서 한국어 공부회를 열었다. 세 명이 참가해 주셨다. 오늘은 오전에 어머지 집에 가야한다. 오후에 중국어 카페를 열고 나서 초등학생들이 영어수업을 받으러 올 거야.
8943 가주나리 4 2024-04-26
어제는 오전에 어머니 집에 가고 오후에 학생이 와서 한국어 수업을 했다. 저녁에도 학생이 와서 영어 수업을 하고 나서 밤엔 공공시설에 가서 한국어 강좌에서 강사를 맡았다. 오늘은 오전에 어머니 집에 가고 오후에 학생이 한국어 수업을 받으러 오실 거예요. 이밤엔 우리 카페에서 한국어 공부회를 열 겁니다.
8942 가주나리 9 2024-04-25
어제는 오전에 의뢰인이 사무실에 오신 후 어머니 집에 갔다. 오후에도 다시 어머니 집에 갔다. 밤에 우리 카페에서 열 예정이었던 중국가요 공부회는 참가자가 적어서 못 열었다. 오늘은 오전에 어머니 집과 우체국에 가야 한다. 오후에 한국어와 영어수업을 하고 나서 밤에 공공시설에서 한국어 강좌를 맡을 것이다.
8941 가주나리 16 2024-04-24
어제는 오전에 보건소, 법무국, 시청, 어머니 집에 갔다 왔다. 오후에 어른이 와서 한국어 수업을 하고 저녁에 초등학생인 형제들이 와서 영어 수업을 했다. 그후 우리 카페에서 영어카페를 열었다. 초등학생 두 명을 포함해 일곱 명이 참가 해 줬다. 오늘은 오전에 어머니 집에 가고 나서 의뢰인이 법률상담을 하러 제 사무실에 오실 거예요. 그리고 오후에도 다시 어머지 집에 가야 하고 밤엔 우리 카페에서 중국 가요 공부회가 열려요.
8940 가주나리 23 2024-04-23
어제는 오전에 의뢰인께서 서류를 받으러 오시고 오후에 다른 의뢰인이 법률상담을 하러 오셨다. 밤엔 학생이 한국어 수업을 받으러 오셨다. 오늘은 오전에 법무국, 시청, 보건소, 그리고 어머니 집에 가야 한다. 오후에 어른이 한국어 수업을 받으러 오시고 저녁엔 초등학생들이 영어 수업을 받으러 올 거야. 그리고 밤엔 우리 카페에서 영어카페가 열릴 거예요.
8939 가주나리 29 2024-04-22
어제 아침에 영어카페를 열었다. 외국 사람 두명을 포함해 다섯 명이 참가해 주셨다. 오후에 대학생과 그 어머님이 한국어 수업을 받으러 와 주셨다. 저는 오전에 교회에 다니고 밤에도 손님 댁에서 영어로 성경을 읽는 회에 참석했다. 낮에 아르바생과 함께 카페도 열었는데 손님들이 와 주셔서 정말 행복했다. 오늘은 낮에 법무사로서 일하고 밤에 학생이 와서 한국어 수업을 할 겁니다.
8938 가주나리 84 2024-04-21
어제는 오전에 온라인으로 한국어수업을 하고 오후에 초들학생들과 영어수업을 하고 저녁에 어른과 한국어수업을 했다. 낮에 중국어카페도 열었는데 두 명이 참가해 줬다. 밤에 중학생과 수학 수업도 했다. 오늘은 아침에 영어카페를 열고 나서 교회에 간다. 오후에 대학생과 그 어머님이 와서 한국어수업을 하고 나서 손님의 댁에서 영어로 성경을 읽는 회에 참가할 거예요.
8937 가주나리 102 2024-04-20
어제는 오전에 어머니를 병원에 데리고 갔다. 저녁에 의뢰인이 법률상담을 하러 오시고 밤에 우리카페에서 한국가요 공부회를 열었다. 고등학생 두 명을 포함해 네 명이 참가해 줬다. 오늘은 아침에 의뢰인이 서류를 가져 오시고 나서 온라인으로 한국어 수업을 한다. 오후엔 우리카페에서 중국어 카페를 열고 나서 초등학생들이 영어 수업을 받으러 올 거야. 그후에도 어른이 와서 한국어 수업을 할 예정입니다.
8936 가주나리 123 2024-04-19
어제는 오전에 의뢰인께서 서류를 받으러 오시고 오후에 다른 의뢰인이 서류를 가져 와 주셨다. 오후에 친구가 카페에 와 줘서 기뻤다. 그후 법무사회의 총회에 참석하기 위해 스와에 갔다 왔다. 오늘은 오전에 어머니를 병원에 데리고 가야 한다. 저녁에 의뢰인이 법률상담을 하러 오시고 밤에 우리 카페에서 한국가요 공부회가 열릴 거예요.
8935 가주나리 103 2024-04-18
어제는 아침에 빨래를 했다. 오후에 어머니집에 갔다. 밤에 우리 카페에서 한국어 공부회를 열었다. 오늘은 오전에 의뢰인들이 오시고 오후에 법무사협회의 회의에 참석할 거예요.